ESJF Student Art Competition
2022
Yoon-hee Chang (장윤희)
Artist note: I drew an image of people pursuing their ideals. No matter the difference in their values, if everyone hopes for a world where everyone is content and finds happiness, a road sign to our ideals will direct us.
나는 수많은 사람들이 리(이)상을 향하는 모습을 그렸어요. 사람마다 제각기 서로 다른 가치관을 가졌다해도 누구나 다 잘 사는 세상을 바라고 그 속에서 본인의 행복을 찾게 된다면 리(이)상의 리(이)정표가 우리의 앞길을 가리킬 것 입니다. |
Se-jin Oh (오세진)
Artist note: I wish for everyone on this planet to get along peacefully regardless of nation, ethnicity, gender, religion, skin color, ancestry, wealth, and career. These cannot be reasons for discrimination and contempt. Arrogance and apathy hold people in the prison of prejudice. We can achieve peace when we acknowledge and understand one another.
지구상에 사는 모든 사람들이 의좋게 살면 좋겠어요. 국가와 민족, 성별, 종교, 살색과 출신, 그리고 재산이나 경력 그 어느 것도 차별과 멸시의 대상이 되는 리(이)유가 되지 못해요. 오만과 무관심은 스스로를 편견의 틀속에 가두기만 해요. 서러를 인정하고 리(이)해하는 노력을 해야 평화를 이룰 수 있겠지요. |
Ryong-sung Lee (리룡성)
Artist note: In order for people to live peacefully, quite a lot needs to be discarded. Doubts, greed, revenge, and useless ego are among many. I know it will not be easy. As a first suggestion, how about banning weapons? They are obsolete in achieving a peaceful world.
사람들이 앞으로 평화롭게 살아가기 위해서는 버려야 할 것이 자못 많다. 의심과 욕심을 버리고 복수심과 쓸데없는 자존심을 버리고... 그것은 결코 쉬운 일이 아니겠지. 그래, 먼저 무기를 버리면 어떻겠니? 그것들은 진짜 이 세상에 필요 없는 것들이니까. |
Ree-an Jo (조리앙)
Artist note: I want to address the frightening side of social media. When you focus solely on the convenience of sharing information on social media, people can forget its toxicity. While the “send” button can perhaps be the proof of existence, it can turn into a poisonous arrow killing someone. We all need to bear such responsibility.
나는 SNS의 무서움을 전하고 싶다. 누구나 손쉽게 정보를 얻고 손쉽게 발신할 수 있다고하여 계속 편이만을 추구하고 있으면 그 해독성을 잊어버리기 마련이다. 사실 어떨 때는 <발신>이 삶의 증명이 되기도 하고 사회와 문화의 공유가 될 수도 있겠지. 하지만 <발신>을 누르는 단추 하나가 사람을 죽이는 독화살을 날릴 수가 있다, 그에 대한 책임을 꼭 인식해야한다. |
2021
Marking our fifth consecutive year of support, in March 2021, ESJF organized a student art contest at Chiba Korean Elementary and Middle School in Japan. Three students’ paintings were selected--Act of Drawing, Moving Forward with Unity, and Riding out the Storm. Like many Korean schools in Japan, this school has been experiencing state-sanctioned educational injustices based on ethnicity. To learn about Chiba Korean Elementary and Middle School, click here.
Hui-dae Lee (리휘대)
Artist Note: What does it mean to draw?
I think as I draw people drawing. I guess we illustrate what we see, hear, feel, and think. Looking into my own heart, I freely drew my world. 그림을 그린다는 것은 어떤 일일가, 나는 그림을 그리는 사람을 그리면서 생각한다. 보고 듣고 느끼거나 생각한 것들을 나타내는 거겠지. 내 마음속을 들여다보고 마음껏 나의 세계를 그려보자. |
Ree-an Jo (조리앙)
Artist Note: There are so many obstacles to attending our Korean school [in Japan]. I drew on our determination and resilience to overcome any obstacles.
우리가 조선학교를 다니는데 어려움은 한두 가지가 아닙니다. 나는 우리앞에 그 어떤 난관이 닥쳐와도 꿋꿋이 이겨내는 마음을 그렸어요. |
Yoon-hee Chang (장윤희)
Artist Note: When I participated in a demonstration for securing my [fundamental human] rights, I saw how peoples’ hearts became one and moved as one. I drew our collective heart, moving forward with unity toward hope.
권리획득을 위한 데모에 참가했을 때 나는 사람들의 마음이 하나가 되고 움직이는 것을 보았습니다. 희망의 빛을 향해 앞으로 나아가자는 마음을 그렸습니다. |
2019
Student Art Exchange Program Between Chiba and San Francisco
In 2019, ESJF coordinated the first student art exchange program between Chiba Korean Elementary and Middle School and Mariposa Kids Community Project (MKCP), an afterschool enrichment program founded in 2007 in San Francisco.